Alex | λεγει ουν τω πετρω η παιδισκη η θυρωρος μη και συ εκ των μαθητων ει του ανθρωπου τουτου λεγει εκεινος ουκ ειμι
|
ASV | The maid therefore that kept the door saith unto Peter, Art thou also [one] of this man's disciples? He saith, I am not.
|
BE | Then the girl who was the door-keeper said to Peter, Are you not one of this man's disciples? In answer he said, I am not.
|
Byz | λεγει ουν η παιδισκη η θυρωρος τω πετρω μη και συ εκ των μαθητων ει του ανθρωπου τουτου λεγει εκεινος ουκ ειμι
|
Darby | The maid therefore, who was porteress, says to Peter, Art thou also of the disciples of this man? He says, I am not.
|
ELB05 | Da spricht die Magd, die Türhüterin, zu Petrus: Bist nicht auch du einer von den Jüngern dieses Menschen? Er sagt: Ich bin's nicht.
|
LSG | Alors la servante, la portière, dit à Pierre: Toi aussi, n'es-tu pas des disciples de cet homme? Il dit: Je n'en suis point.
|
Pesh | ܐܡܪܬ ܕܝܢ ܥܠܝܡܬܐ ܢܛܪܬ ܬܪܥܐ ܠܫܡܥܘܢ ܠܡܐ ܐܦ ܐܢܬ ܡܢ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܐܢܬ ܕܗܢܐ ܓܒܪܐ ܐܡܪ ܠܗ ܠܐ ܀
|
Sch | Da spricht die Magd, die Türhüterin, zu Petrus: Bist nicht auch du einer von den Jüngern dieses Menschen? Petrus spricht: Ich bin's nicht!
|
Web | Then saith the damsel that kept the door to Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not.
|
Weym | This led the girl, the portress, to ask Peter, "Are you also one of this man's disciples?" "No, I am not," he replied.
|